TradWeek(s), as semanas da TradWiki: Estilo, formação e manuais — 6 a 26 de abril

Estamos completando mais um ano agora em maio, nosso terceiro. Este mês renovamos o registro e a hospedagem do domínio tradwiki.net.br com uma rápida e eficiente ação entre amigos do Facebook. Em menos de um dia, arrecadamos os R$ 255,00 necessários para a renovação. A TradWiki, seus leitores e colaboradores agradecem de coração a boa disposição da comunidade para que este projeto continue avançando.

Como o show não pode parar, deixamos de publicar o TradWeek nas últimas semanas, mas o povo não parou e a produção foi intensa. Desde a correção de pequenos erros que a incansável Roseli não deixa passar (e sabendo como ela anda atribulada de trabalho, a gente valoriza ainda mais), às contribuições  importantíssimas sobre ferramentas, formação e avanços no nosso guia de estilo.

Reginaldo Francisco e Carolina deram uma atualizada importante no artigo Formação de tradutores, fazendo alguns acertos e adicionando novidades. É notável como os número de cursos de tradução vem crescendo, com ofertas cada vez mais profundas e profissionais. A última grande novidade foi a reestruturação do curso de especialização da PUC-Rio, que agora voltou como especialização, valendo como pós-graduação lato sensu.

A Sofia Pulci iniciou dois novos artigos, Versão e Tradução Jurídica. São temas para lá de complexos e sabemos que tem muita gente que pode fazer contribuições valiosas para ambos. A iniciativa da Sofia nos faz lembrar que não é preciso criar um artigo do começo ao fim de uma vez. Às vezes, gostaríamos que um artigo fosse desenvolvido por outras pessoas além de nós, e aí é só fazer isso que a Sofia fez, criar o artigo com umas poucas linhas para que outras pessoas o complementem. Mas uma coisa muito importante é divulgar nas redes sociais a criação do artigo e convidar mais gente para colaborar. Com essa divulgação, você também está dizendo para a comunidade quais são seus interesses e mostrando que “manja dos paranauês”.

O Roger Chadel, nosso homem do Wordfast, fez acréscimos incríveis sobre APIs de tradução automática para as nossas ferramentas de memória de tradução, acrescentou informações sobre ferramentas de gestão terminológica e, o mais notável, incluiu o link para a atualização do manual do Wordfast feita por ele e disponível na Web. Que tal avançarmos no projeto de uma Wiki para este manual, Roger?

A TradWiki também vai ficando mais estilosa. A Mitsue e o Daniel avançaram um pouco mais no desenvolvimento do Guia de Estilo, com dicas e instruções de redação para buscarmos a uniformidade possível do estilo de todos os nossos textos. O guia de estilo também serve de parâmetro para quem gosta de revisar os textos da enciclopédia e fazer as melhorias que achar necessárias.

Carol e Daniel também fizeram algumas mudanças na primeira página, com o objetivo de deixá-la mais limpa e com o conteúdo da enciclopédia mais fácil de ser encontrado. Como tudo o mais neste projeto, a primeira página também é um trabalho em andamento.

E se você tem ideias e vontade de juntar o que sabe com aquilo que queremos aprender, não se acanhe, a TradWiki pertence à toda comunidade de tradução e interpretação, sem discriminação de raça, cor, gênero, e, muito menos, de língua.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s