Uma ponte entre a pesquisa, a profissão e a sala de aula

Jorge Davidson

Em uma sociedade em que o conhecimento tende a fragmentar-se e especializar-se de forma cada vez mais profunda, estender pontes entre áreas e âmbitos diversos não é uma tarefa fácil. Esse é justamente um dos aspectos que gostaria de destacar com relação ao projeto TradWiki, que venho acompanhando (como leitor e colaborador) e vendo crescer sobre bases sólidas há algum tempo.

Vejo na TradWiki a vocação de estender pontes, especialmente entre a pesquisa, o âmbito profissional, a sala de aula e as pessoas que estão dando os primeiros passos na profissão. A partir da minha experiência como professor, identifico na TradWiki um grande potencial para seu uso em sala de aula. Com sua estrutura simples e de fácil consulta, o material que oferece pode ser um excelente disparador para abordar temas diversos. As entradas são claras e concisas, o que faz com que ofereçam uma porta de entrada privilegiada para alunos e iniciantes. E, sobretudo, foram redigidas por tradutores e pesquisadores com diferentes níveis de experiência, mas com uma visão integral do mundo da tradução. Particularmente, indico aos alunos como leitura obrigatória a seção de Ferramentas de auxílio ao tradutor que, em poucas palavras, consegue transmitir uma ideia clara da lógica e do funcionamento destas importantes ferramentas de uso cotidiano para muitos de nós.

Além do próprio conteúdo, a forma que adota o projeto TradWiki também permite mostrar mais um aspecto da nossa profissão: a capacidade de colaboração. Ela mostra o que também acontece em outros lugares de encontro, do mundo real e virtual (como os diversos grupos de tradutores que existem no Facebook), isto é, a existência de muitos colegas, mais ou menos experientes, dispostos a colaborar desinteressadamente. Em tal sentido, o projeto TradWiki também se apresenta como superação de outras tendências que coexistem na nossa profissão, orientadas pelos egos e o personalismo. O fato de a colaboração poder ser anônima permite justamente deixar de lado a procura de prestígio pessoal e incentiva a horizontalidade, a construção de conhecimento coletivo e até facilita a participação dos mais tímidos.

Por último, gostaria de mencionar mais um aspecto que pareceria oposto ao conceito tradicional de enciclopédia. A TradWiki é um projeto em andamento, seu objetivo não é ficar pronta em algum momento nem simplesmente cristalizar o conhecimento existente, mas continuar desenvolvendo-se de forma continua e incluindo novos temas e novos colaboradores que aportem perspectivas diferentes.

Jorge Davidson é tradutor técnico e professor da pós-graduação em Tradução da Universidade Estácio de Sá.

Publicidade

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s